1071_Translation Theory and Practice_246225
Course Period:Now ~ Any Time
LINE sharing feature only supports mobile devices
Course Intro
Course Resources
-
20160224101851reflection_format_246225_215422
-
20160301171133syllabus_-translation_theory_and_practice-_246225_215422
-
20160301171218reflection_discussion_246225_215422
-
20160301171255Principles_of_Correspondence-_Eugene_Nida_246225_215422
-
20160302165353David_Translation_246225_215422
-
20160309224351equivalence_above_word_level_246225_215422
-
20160314172638Equivalent_at_word_level_246225_215422
-
20160316171438Grammatical_equivalence_246225_215422
-
20160316171532Week_4_Instructor_s_lecture_246225_215422
-
20160316171606Week_4_Instructor_s_Lecture_-English_Chinese-_246225_215422
-
20160316171720翻譯練習_246225_215422
-
20160316171800Translation_Exercises_246225_215422
-
20160407121240sample_246225_215422
-
20160407121438Crticism_and_the_source_language_text_246225_215422
-
20160407121512Skopos_and_Commission_in_Translational_Action_246225_215422
-
20160407121556Nord_1997_246225_215422
-
20160407121907Exercise_Translating_Travelling_Texts_246225_215422
-
20160427162043Hatim_246225_215422
-
20160427162403In-class_translation_exercises_246225_215422
-
20160427162507Polysystems_246225_215422
Teacher / 陳雅玫